بزرگداشت مرحوم پروفسور ماگالی تودوآ و آیین رونمایی کتاب در گرجستان

تاریخ انتشار : سه شنبه ۱۰ اسفند ۱۳۹۵ ساعت ۱۱:۴۰
Share/Save/Bookmark
 
با مشارکت رایزنی فرهنگی ج. ا. ایران و انستیتو شرق شناسی گرجستان، روز جمعه 6 اسفند ماه آیین رونمایی از کتاب و بزرگداشت مرحوم پروفسور ماگالی تودوآ، مترجمین برجسته و ایرانشناس فرهیخته گرجی با حضور دکتر تراب قهرمان استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد ج. ا. ایران و جمعی از اساتید و ایرانشناسان گرجی در محل سالن اجتماعات انستیتو شرق شناسی برگزار شد.
 
ایراس: با مشارکت رایزنی فرهنگی ج. ا. ایران و انستیتو شرق شناسی گرجستان، روز جمعه 6 اسفند ماه آیین رونمایی از کتاب و بزرگداشت مرحوم پروفسور ماگالی تودوآ، مترجمین برجسته و ایرانشناس فرهیخته گرجی با حضور دکتر تراب قهرمان استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد ج. ا. ایران و جمعی از اساتید و ایرانشناسان گرجی در محل سالن اجتماعات انستیتو شرق شناسی برگزار شد.

به گزارش رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تفلیس، پروفسور سانیکیدزه رییس انستیتیو شرق شناسی گرجستان در ابتدا ضمن خوش آمدگویی به میهمانان و تشکر از رایزنی فرهنگی برای برگزاری این مراسم، در خصوص شخصیت فرهنگی و آثار پروفسور تودوآ مطالبی را بیان نمودند. وی با اشاره به جایگاه علمی مرحوم ماگالی در مجامع علمی جهان، ایشان را یکی از ایرانشناسان مشهور و ترجمه های نامبرده را به لحاظ سبک و شیوه منحصر به فرد دانستند.
 

مجتبی کامران فرد رایزن فرهنگی کشورمان در ابتدا ضمن خیر مقدم به مدعوین و حق شناسی از زحمات ارزشمند مرحوم پروفسور تودوآ، گفت: ترجمه ها و آثار فاخر و تاثیرگذاری در حوزه روابط ادبی و فرهنگی از ایشان به جا مانده و بخش عمده ای از توسعه روابط ادبی دو کشور در دوره معاصر را مدیون تلاشهای شبانه روزی این مرد بزرگ می باشیم. وی در ادامه گفت: وقتی پیشینه اجتماعی و فرهنگی جوامع را مورد بررسی قرار می دهیم، روابط ادبی و زبانی به عنوان مهمترین عامل در برقراری این ارتباط حائز اهمیت می باشد و ادبیات ایران به دلیل جامعیت در مفاهیم و شیوایی موجب شده زبان فارسی بیش از هر زبان دیگر از طرف مترجمین مورد توجه قرار گرفته و ترجمه های ارزنده ای تهیه و به دوستداران فرهنگ ملل تقدیم گردد.


رایزن فرهنگی کشورمان در پایان گفت: آنچه بیش از هر عامل دیگر مورد توجه مرحوم تودوآ قرار گرفته، استفاده از ظرفیتهای مشترک ادبیات به عنوان چشمه جوشان فرهنگ ملت ها در خلق آثار تاثیرگذار و ماندگار در حوزه تحقیق و ترجمه بوده است، نگاه عرفانی و حقیقی ایشان در ترجمه اشعار مولانا، توجه به نکات اخلاقی در خلق اثر ارزشمند شاهکارهای شعر فارسی همه نشان از ذوق و علاقه مرحوم ماگالی به ادبیات و تلاش برای نزدیکی دو ملت بوده است.

پایان گزارش/
 
کد مطلب: 3070