از نيما يوشيج تا فاضل نظري در سنت پترزبورگ؛ انتشار ترجمه روسی اشعار کوتاه شاعران معاصر ایران

اخبار ایراس
تاریخ انتشار : چهارشنبه ۳۰ خرداد ۱۳۹۷ ساعت ۱۳:۰۰
Share/Save/Bookmark
 
گزيده اي از ترجمه اشعار كوتاه شاعران معاصر ايران از سوي انتشارات اسكيفيا در سنت پترزبورگ چاپ و منتشر شد.
 

گزيده اي از ترجمه اشعار كوتاه شاعران معاصر ايران از سوي انتشارات اسكيفيا در سنت پترزبورگ چاپ و منتشر شد.
 
اين گزيده در قالب سري مجموعه آثار موسوم به « آنتولوژي ادبيات زنده » كه تا كنون ده جلد آز آن منتشر شده است، به بازار كتاب روسيه راه يافته است.
 
در اين گزيده اشعار نمونه هايي از شعرهاي كوتاه و هايكوواره هاي شاعران معاصر ايران از نيما تا به امروز، خواننده را با فضاي كلي شعر امروز ايران به ويژه از نظر مضمون هاي ادبي آشنا مي سازد.
 
در اين جلد از آنتولوژي ادبيات زنده، گزيده اشعاركوتاه شاعران معاصر ايران همراه با 22 گزيده از شاعران ديگر كشورهاي جهان به چاپ رسيده است.
 
نيما يوشيج، احمد شاملو، فروغ فرخ زاد، سهراب سپهري، احمدرضا احمدي، گروس عبدالملكيان، حميد مصدق، نسترن وثوقي، رضا كاظمي، عباس كيارستمي، احسان پارسا، عليرضا روشن و فاضل نظري شاعراني هستند كه ترجمه روسي نمونه آثار كوتاه آنها در اين مجموعه درج شده است.
 
مترجم اين آثار سيد حسين طباطبايي وابسته فرهنگي پيشين جمهوري اسلامي ايران در روسيه است.
 
گفتني است طباطبايي چند سالي است كه ترجمه آثار كوتاه شاعران امروز ايران را در دست دارد و در صفحه موسوم به « ادبيات معاصر ايران » در فيس بوك، به تدريج درحاال انتشار اين اشعار در فضاي مجازي روس زبان است كه مورد استقبال و توجه علاقمندان روس زبان قرار گرفته و بنا به گفته وي، ايده انتشار گزيده اي از اين ترجمه ها در قالب سري « آنتولوژي ادبيات زنده » انتشارات اسكيفيا پس از آشنايي ويراستار اين انتشارات با صفحه مربوطه و با هماهنگي با مترجم صورت گرفته است.
 
 
 
 
کد مطلب: 3669