تاملی بر تحولات جدید در تجارت، ترانزیت و انرژی بین ایران و جمهوری آذربایجان
گسترش روابط ایران و آذربایجان یک ضرورت است
دیپلماسی تمدنی ایران در آسیای مرکزی؛ پلی به سوی همبستگی منطقهای
بازخوانی تجربه ترکیه در نهادسازی منطقهای در آسیای مرکزی
«وظایف ما»: طرح ایوان ایلین برای هویت ملی روسیه در دولت مدرن
فراخوان جذب کارآموز
در حالی که صادرات ایران به جمهوری آذربایجان ۵۷۰ میلیون دلار و واردات ایران از این کشور نیز ۱۲/۹ میلیون دلار است و موازانه تجاری ایران به صورت قابل توجهی به نفع ایران، «مثبت» است و بیش از 1600 شرکت ایرانی در جمهوری آذربایجان فعالیت دارند، اجرایی شدن «توافقنامه تجارت آزاد» بین ایران و اتحادیه اقتصادی اوراسیا از 15 مِی 2025 میلادی/ ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴، هماهنگی با این کشور را به عنوان مسیر اصلی «کریدور شمال- جنوب» در تجارت و ترانزیت ایران با روسیه و همچنین اجرایی شدن «کریدور ارس»، «مسیر ریلی رشت- آستارا» و توسعه «حمل و نقل دریایی در دریای خزر» ضرورت بیشتری بخشیده است. علاوه بر این، توافق ایران و روسیه برای انتقال و صادرات سالانه ۵۵ میلیارد مترمکعب گاز (معادل حدود ۱۵۰ میلیون مترمکعب در روز) از مسیر جمهوری آذربایجان نیز موضوع جدید دیگری است که در روابط اقتصادی تهران و باکو مطرح شده است. لذا انتظار می رود در سفر دکتر پزشکیان، رئیس جمهوری ایران به جمهوری آذربایجان که 120 نفر از فعالان اقتصادی بخش خصوصی به همراه ۴ نفر از استانداران شمال غرب کشور نیز حضور دارند، تحولات جدید در تجارت، ترانزیت و انرژی به موازات بازگشایی مرزهای زمینی دو کشور به روی شهروندان دو کشور به عنوان یکی از محورهای اصلی مذاکرات و توافقات طرفین - در مقایسه با گذشته- مورد توجه بیشتری قرار گیرد.
بسیاری از رسانهها به دنبال پاسخ این سوال هستند که چرا تعرفه متقابل بر روسیه اعمال نشد.
ترجمه ترکی دو رساله فلسفی و مهم «رساله فی القضاء و القدر» و «رساله فی خلق الاعمال» از آثار ملاصدرای فیلسوف و متاله بزرگی ایرانی در ترکیه منتشر شد.
منظومه پَلَنگینه پوش، شاهکار ادبی و حماسیِ شوتا روستاولی که او را «فردوسیِ گرجی ها» یا «دانتهِ گرجستان» نیز نامیده اند، نه تنها یکی از آثار فاخر و برجسته فرهنگ و ادبیات کهن و غنی گرجی در دوره «عصر طلایی گرجستان» در سده دوازدهم میلادی محسوب می شود، بلکه به دلیل تاثیرپذیری گسترده از تاریخ، فرهنگ و ادبیات ایران و آثار شاعران بزرگی مانند فرودسی، عنصری، نظامی و فخرالدین اسعد گرگانی که دامنه گسترده و متنوعی از واژگان، تعابیر، اسامی تاریخی و درون مایه و مضمون، شخصیت پردازی، توصیفات، صور خیال و داستان پردازی را در بر می گیرد، یکی از مهم ترین میراث مشترک فرهنگی گرجستان و ایران به شمار می رود که امید است دو دهه پس از ترجمه این شاهکار ادبی به زبان فارسی، علاقه مندان به فرهنگ و ادبیات هر دو کشور، توجه بیشتری به این شاهکار ادبی و حماسی نشان دهند.
با به قدرت رسیدن ولادیمیر پوتین، دورهای کاملاً جدید در فعالیتهای سیاسی الکساندر دوگین آغاز شد: او در نهایت به موضع وفاداری به حکومت موجود تغییر جهت داد.
در حالی که سفارت ارمنستان همانند ایران و روسیه، در جریان جنگ داخلی سوریه (2011- 2024) در دمشق فعال بود، سفارت ترکیه و جمهوری آذربایجان از همان ابتدای جنگ داخلی به بیروت منتقل شد. اما پس از سقوط ناگهانی رژیم بشار اسد، شرایط به کلی تغییر کرده است و سفارت ارمنستان در دمشق تعطیل و به بیروت منتقل شده است و سفارتخانه های ترکیه و جمهوری آذربایجان پس از 13 سال در دمشق بازگشایی شده اند. به نظر می رسد، جمهوری آذربایجان قصد دارد در کنار متحد سنتی خود یعنی ترکیه نقش مهم تری در سوریه پس از اسد ایفا کند. به نظر می رسد روابط نزدیک ترکیه با رهبران جدید سوریه و همچنین عدم حضور و تضعیف ارمنستان در سوریه پس از اسد، فرصت خوبی را برای باکو فراهم کرده است. در این راستا، می توان انتظار داشت که احمد الشراع [ابومحمد الجولانی]، رهبر جدید سوریه در آینده نزدیک و پس از سفر رسمی به عربستان و ترکیه به باکو سفر کند.
اگرچه نقش روسیه در آسیای مرکزی تغییر کرده و از الگوی سنتی فاصله گرفته است، اما مسکو از طریق ابزارهایی چون اتحادیه اقتصادی اوراسیا (EAEU)، فروش تسلیحات به کشورهایی مانند تاجیکستان و حفظ پایگاه نظامی خود در کانت قرقیزستان به دنبال حفظ نفوذ خود در منطقه است.
علیرغم تاکید مقام های وزارت اطلاعات و فرهنگ حکومت طالبان بر حمایت از رسانه ها و نافذ بودن قانون رسانه های همگانیقبلی (مصوب دوران حکومت جمهوری) روند سرکوب آزادی رسانه ها در افغانستان در سایه سیاست رسانهای مبهم حکومت طالبان با شدت و گستردگی بیشتری ادامه یافته است .